La Cina accoglie il G20 oggi e domani con un ribasso della borsa di Shanghai. La colpa è di prospettive di crescita mondiali incerte, rallentamento del commercio, ripresa delle economie frenata dal un persistente clima di investimenti deboli. Per cercare di migliorare la situazione, l’unica strada da intraprendere è quella dei cambiamenti strutturali, associati a politiche di sostegno alla domanda. In questa maniera si aumenta la produttività e la creazione di nuovi posti di lavoro. Per dare una svolta all'economia mondiale serve un'azione forte a sostegno della crescita soprattutto su argomenti capitali come l’assistenza sanitaria, l’istruzione, l’ambiente e le infrastrutture. 中国在上证指数持续走低的情况下迎接了G20。 经济增长的阻碍于全球经济增长的不明朗化,贸易紧缩,因持续疲软的投资环境导致的经济复苏放缓。 改善该情况的唯一途径是架构的变革和相应政策配合需求。这样才能提高生产力增加就业机会。要真正改善世界经济,我们需要强有力的措施来支持增长,尤其是在医疗、教育、环境以及基础建设等重要领域。 China welcomes the G20 today and tomorrow with a downward trend of the Shanghai Stock Exchange . The fault lies with uncertain global growth prospects, slow trading, a recovery of the economies held back by a persistent climate of weak investments. In order to improve this situation, the only road to take is that of structural changes, combined with policies to support demand. In this way you increase productivity and create new jobs opportunities. To make a real change in World economy we need a strong action to support growth, especially on capital issues such as health care, education, the environment and infrastructures. #g20 #shanghai

lapoindependentさん(@lapoindependent)が投稿した動画 -

ラポ・エルカンのインスタグラム(lapoindependent) - 2月27日 02時23分


La Cina accoglie il G20 oggi e domani con un ribasso della borsa di Shanghai.

La colpa è di prospettive di crescita mondiali incerte, rallentamento del commercio, ripresa delle economie frenata dal un persistente clima di investimenti deboli.
Per cercare di migliorare la situazione, l’unica strada da intraprendere è quella dei cambiamenti strutturali, associati a politiche di sostegno alla domanda. In questa maniera si aumenta la produttività e la creazione di nuovi posti di lavoro.
Per dare una svolta all'economia mondiale serve un'azione forte a sostegno della crescita soprattutto su argomenti capitali come l’assistenza sanitaria, l’istruzione, l’ambiente e le infrastrutture.

中国在上证指数持续走低的情况下迎接了G20。

经济增长的阻碍于全球经济增长的不明朗化,贸易紧缩,因持续疲软的投资环境导致的经济复苏放缓。

改善该情况的唯一途径是架构的变革和相应政策配合需求。这样才能提高生产力增加就业机会。要真正改善世界经济,我们需要强有力的措施来支持增长,尤其是在医疗、教育、环境以及基础建设等重要领域。

China welcomes the G20 today and tomorrow with a downward trend of the Shanghai Stock Exchange .

The fault lies with uncertain global growth prospects, slow trading, a recovery of the economies held back by a persistent climate of weak investments.
In order to improve this situation, the only road to take is that of structural changes, combined with policies to support demand. In this way you increase productivity and create new jobs opportunities. To make a real change in World economy we need a strong action to support growth, especially on capital issues such as health care, education, the environment and infrastructures. #g20 #shanghai


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

650

24

2016/2/27

ラポ・エルカンを見た方におすすめの有名人