河井ゆずるのインスタグラム(kawaiyuzuru) - 4月18日 12時41分


昨日Disneyの美女と野獣の映画の試写会に行ってきました。 『美女と野獣』てどの辺で変換してくれるんかなと思って一文字ずつ打っていって『し』の段階で予測変換の候補みたらiPhoneの勘の鈍さにげんなりした。

左上から。 『美女とやし』まぁええわ、これはしゃあない。 『美女とヤシ』そうなるか。これも許そ。 『美女と屋敷』勝手なことすな。どんな文章を予測しての屋敷なのか、説明求む。 『美女と野心』昔からよう言うもんな、美女と野心て。はぁ? 『ビジョトヤシ』急になんやねん。外人のカタコトのセリフみたいに。 『美女と椰子』この候補出すなら【美女とヤシ】の後ヤシ。 『美女と夜食』予測というより願望や。確かにええけど。 『美女と邸』へぇ、訓読みは、やしき、なんや。 『美女と野手』これはおちょくっとんな。コントのタイトルやないんやから。 『美女と香具師』香具師てかいて、やし、て読むんや。あ、香具師て的屋(テキヤ)の事なんや〜。テキヤて語源なんやろ?当たれば儲かるから、、、へぇ〜。勉強なるわ〜。 勉強なるわ〜、やあるかぇ!!!!!もっとスッと予測変換せんかぇ!!!!!!!!!


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

3,289

123

2017/4/18

河井ゆずるを見た方におすすめの有名人