From the 19th century through the beginning of the 20th century, cotton was a precious commodity for those living in the harsh climate of Japan’ s northern Tohoku region. A traditional practice passed down through various generations, it was here where items such as tattered kimonos were first patched and darned with various cloths, becoming what is now known as “‪boro‬.” Through this patchwork style, holes and imperfections in worn out kimonos are mended and repaired with scraps of salvaged fabric. Once these kimonos were deemed unwearable, they would then be recycled to create various items such as undergarments and household textiles. In turn, once these items were worn out, they would then be used as rag cloths or scrap material. Through this process of mending, the life of fabrics could be extended for decades, if not centuries. Carefully stitched together by needle and thread, changes that occur over the years only contribute to ‪boro‬’ s unique texture and look, now often regarded as a work of art in itself. In this exhibition, every item on displayed is re-interpreted in boro style.‬ To put things straight, this project is not a commentary on mass production nor mass consumption. It is about a craft that is quietly disappearing from an economically growing Japan. In combining this technique, an endeavor requiring tremendous amounts of handcrafted labor with modern mass-produced products, I hope that all viewers can take away a sense of beauty that is uniquely Japanese. In addition, I would also like to extend my sincere gratitude to all those who made this project possible. GAKU TSUYOSHI FDMTL Designer 木綿が貴重品だった19 世紀から20 世紀初頭にかけて、寒さの厳しい東北地方に暮らしていた人々により、何世代にも渡って使われてきた継ぎ接ぎだらけの着物や布のことを「襤褸( ボロ)」と言います。 着古されて穴が開いた着物には、端切れを用いて幾重にも継ぎ接ぎをする。やがて着物として着れなくなれば、下着や敷物などに仕立て直され、さらには雑巾や、補修用の端切れへと姿を変え、数十年、時には百年以上も人々と生活を共にする。 手間を惜しまず針と糸で丁寧に縫い合わされ、経年変化によって深みのある風合いへと変化を遂げたこれら襤褸は昨今、美術品としても評価されています。 今回製作したのはそれら襤褸をモチーフにしたプロダクトです。先に言うと、これらは消費社会への警鐘的作品といった大それたものではありません。 驚異的な経済成長を遂げた日本からひっそりと姿を消した襤褸。そんな手間を惜しまない膨大な手作業と、量産を前提とした極めて現代的なプロダクトと結びつけることで生まれる、何かしらの違和感に日本的な美しさを感じてもらえればと思います。 最後に、このプレゼンテーション実現のためにご協力いただいた皆様にお礼を申し上げます。 FDMTL デザイナー 津吉 学

fdmtldenimさん(@fdmtldenim)が投稿した動画 -

ファンダメンタルアグリーメントラグジュアリーのインスタグラム(fdmtldenim) - 2月19日 01時01分


From the 19th century through the beginning of the 20th century, cotton was a precious commodity for those living in the harsh climate of Japan’ s northern Tohoku region. A traditional practice passed down through various generations, it was here where items such as tattered kimonos were first patched and darned with various cloths, becoming what is now known as “‪boro‬.”
Through this patchwork style, holes and imperfections in worn out kimonos are mended and repaired with scraps of salvaged fabric. Once these kimonos were deemed unwearable, they
would then be recycled to create various items such as undergarments and household textiles. In turn, once these items were worn out, they would then be used as rag cloths or scrap material. Through this process of mending, the life of fabrics could be extended for decades, if not centuries.
Carefully stitched together by needle and thread, changes that occur over the years only contribute to ‪boro‬’ s unique texture and look, now often regarded as a work of art in itself.
In this exhibition, every item on displayed is re-interpreted in boro style.‬
To put things straight, this project is not a commentary on mass production nor mass consumption.
It is about a craft that is quietly disappearing from an economically growing Japan. In combining this technique, an endeavor requiring tremendous amounts of handcrafted labor with modern mass-produced products, I hope that all viewers can take away a sense of beauty that is uniquely Japanese.
In addition, I would also like to extend my sincere gratitude to all those who made this project possible.
GAKU TSUYOSHI
FDMTL Designer

木綿が貴重品だった19 世紀から20 世紀初頭にかけて、寒さの厳しい東北地方に暮らしていた人々により、何世代にも渡って使われてきた継ぎ接ぎだらけの着物や布のことを「襤褸( ボロ)」と言います。
着古されて穴が開いた着物には、端切れを用いて幾重にも継ぎ接ぎをする。やがて着物として着れなくなれば、下着や敷物などに仕立て直され、さらには雑巾や、補修用の端切れへと姿を変え、数十年、時には百年以上も人々と生活を共にする。
手間を惜しまず針と糸で丁寧に縫い合わされ、経年変化によって深みのある風合いへと変化を遂げたこれら襤褸は昨今、美術品としても評価されています。
今回製作したのはそれら襤褸をモチーフにしたプロダクトです。先に言うと、これらは消費社会への警鐘的作品といった大それたものではありません。
驚異的な経済成長を遂げた日本からひっそりと姿を消した襤褸。そんな手間を惜しまない膨大な手作業と、量産を前提とした極めて現代的なプロダクトと結びつけることで生まれる、何かしらの違和感に日本的な美しさを感じてもらえればと思います。
最後に、このプレゼンテーション実現のためにご協力いただいた皆様にお礼を申し上げます。
FDMTL デザイナー
津吉 学


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

865

5

2018/2/19

ファンダメンタルアグリーメントラグジュアリーを見た方におすすめの有名人