ルーブル美術館さんのインスタグラム写真 - (ルーブル美術館Instagram)「. 🇫🇷 Inspectons les œuvres du musée avec #LouvreALaLoupe ! Aujourd’hui, focus sur cette amulette faucon à tête de bélier. 🔎 - 🦅 Ce pendentif, datant de 1254 avant J.-C., provient de la tombe d'un taureau Apis enterré au Sérapéum de Saqqara. L’amulette prend la forme d'un rapace représenté toutes ailes déployées, les pattes écartées et tenant dans ses serres des signes chen, symbole de l’éternité. La tête redressée est celle d'un bélier à cornes horizontales torsadées. Il s'agit d'une figure divine composite, sans doute une forme du dieu soleil. - ✨ L'or utilisé pour ce pendentif est pur à 99,5 %, fait rarissime dans l'orfèvrerie égyptienne. La face supérieure, cloisonnée, est d'une rare perfection technique puisque son décor comprend quelques trois cents cellules. Toutes les incrustations sont faites de pierres semi-précieuses : turquoise, lapis-lazuli et cornaline. Sur le revers, la gravure de la feuille d'or est délicate et détaillée. - 🌱 Pour les Egyptiens, déposer dans une tombe un tel bijou était la promesse d’une renaissance pour le défunt. - - - - 🌎 Let's inspect the works of the museum with #LouvreDetails! Today, focus on this pendant representing a Falcon with Ram's Head. 🔎  - 🦅 This pendant, dating from 1254 B.C., comes from the tomb of an Apis bull buried in the Serapeum of Saqqara. The amulet takes the form of a falcon depicted with its wings outstretched and legs spread in a position ill-suited to flight, holding shen signs in its claws, symbol of eternity. The raised head is that of a ram with twisted horizontal horns. This is a composite figure of a deity, almost certainly a form of the sun god. - ✨ The gold used for this pendant is 99.5 percent pure, which is extremely rare in Egyptian jewelry. The upper, cloisonné side, is of a rare degree of technical perfection, with a design comprising some three hundred cloisons. All the inlays are of semi-precious stones: turquoise, lapis-lazuli, and carnelian. The engraving on the gold leaf is delicate and detailed. - 🌱 For egyptians, a jewel depicting this image and placed in a tomb would signify a guarantee of rebirth for the deceased. - 📷©️Musée du Louvre, RMN-GP/Christian Décamps . . #Louvre」7月17日 19時00分 - museelouvre

ルーブル美術館のインスタグラム(museelouvre) - 7月17日 19時00分


.
🇫🇷 Inspectons les œuvres du musée avec #LouvreALaLoupe ! Aujourd’hui, focus sur cette amulette faucon à tête de bélier. 🔎
-
🦅 Ce pendentif, datant de 1254 avant J.-C., provient de la tombe d'un taureau Apis enterré au Sérapéum de Saqqara. L’amulette prend la forme d'un rapace représenté toutes ailes déployées, les pattes écartées et tenant dans ses serres des signes chen, symbole de l’éternité. La tête redressée est celle d'un bélier à cornes horizontales torsadées. Il s'agit d'une figure divine composite, sans doute une forme du dieu soleil.
-
✨ L'or utilisé pour ce pendentif est pur à 99,5 %, fait rarissime dans l'orfèvrerie égyptienne. La face supérieure, cloisonnée, est d'une rare perfection technique puisque son décor comprend quelques trois cents cellules. Toutes les incrustations sont faites de pierres semi-précieuses : turquoise, lapis-lazuli et cornaline. Sur le revers, la gravure de la feuille d'or est délicate et détaillée.
-
🌱 Pour les Egyptiens, déposer dans une tombe un tel bijou était la promesse d’une renaissance pour le défunt.
- - - -
🌎 Let's inspect the works of the museum with #LouvreDetails! Today, focus on this pendant representing a Falcon with Ram's Head. 🔎
-
🦅 This pendant, dating from 1254 B.C., comes from the tomb of an Apis bull buried in the Serapeum of Saqqara. The amulet takes the form of a falcon depicted with its wings outstretched and legs spread in a position ill-suited to flight, holding shen signs in its claws, symbol of eternity. The raised head is that of a ram with twisted horizontal horns. This is a composite figure of a deity, almost certainly a form of the sun god.
-
✨ The gold used for this pendant is 99.5 percent pure, which is extremely rare in Egyptian jewelry. The upper, cloisonné side, is of a rare degree of technical perfection, with a design comprising some three hundred cloisons. All the inlays are of semi-precious stones: turquoise, lapis-lazuli, and carnelian. The engraving on the gold leaf is delicate and detailed.
-
🌱 For egyptians, a jewel depicting this image and placed in a tomb would signify a guarantee of rebirth for the deceased.
-
📷©️Musée du Louvre, RMN-GP/Christian Décamps
.
.
#Louvre


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

93,793

750

2020/7/17

StreetArtGlobeのインスタグラム
StreetArtGlobeさんがフォロー

ルーブル美術館を見た方におすすめの有名人